• Home
  • Classic Jem
    • Cartone >
      • Introduzione
      • La serie in Italia
      • Personaggi
      • Episodi
      • Credits
    • Musica >
      • Introduzione
      • Canzoni >
        • Jem e le Holograms
        • Misfits
        • Stingers
        • Duetti e Guest Star
      • Colonna Sonora
    • Giocattoli Vintage >
      • Giocattoli - Introduzione
      • Jem / Jerrica
      • Holograms
      • Misfits
      • Stingers
      • Moda >
        • Introduzione
        • Flip Side Fashions
        • On Stage Fashions
        • Smashin' Fashions
        • Glitter'n Gold Fashions
        • Music Is Magic Fashions
        • Rio Fashions
      • Playset & Accessori
      • Prototipi
    • Jem Magazine
    • La mia collezione
    • DVD
    • Bambole Integrity Toys
    • Action Figure Funko
    • Merchandise Super7
    • Diamond Select Toys
  • Il Film
    • Genesi
    • Personaggi
    • Trama
    • Canzoni
    • Foto Ufficiali
    • Video Ufficiali
    • Credits
    • Bambole Custom
  • I Fumetti
    • Introduzione
    • Personaggi
    • Uscite 2015
    • Uscite 2016
    • Uscite 2017
    • Miniserie Infinite (2017)
    • Miniserie Dimensions (2017-2018)
    • Uscite 2019
    • Uscite Italiane
  • Link
  Jem&leHolograms.it
Per una visualizzazione ottimale dei testi anche su dispositivi mobili, passare alla modalità Web dal pulsante in fondo alla pagina. 

Jem e le Holograms ♫ Misfits ♫ Stingers ♫​ Duetti e Guest Star


"Stingers Theme"
 
(Sting, Sting, Stingers)
We'll sting you with our sound
(Sting, Sting, Stingers)
We're the hottest band around
(Sting, Sting, Stingers)
We'll sting you with our songs
(Sting, Sting, Stingers)
We'll be on top before too long
 
We're the happenin' band
We're takin' wind
We're the latest buzz
The greatest band that ever was
 
(Sting, Sting, Stingers)
We're off to a hot start
(Sting, Sting, Stingers)
We're gonna rock this place apart
(Sting, Sting, Stingers)
We're gonna break through,
(Sting, Sting, Stingers)
Our little Minx will startle you
(Sting, Sting, Stingers)
Our music is Rapture-ous
(Sting, Sting, Stingers)
There'll be a Riot over us
(Sting, Sting, Stingers, Stingers)
Stingers!
"Il tema degli Stingers"

(Sting, Sting, Stingers)
Vi pungeremo col nostro sound
(Sting, Sting, Stingers)
Siamo la band più sexy del momento!
(Sting, Sting, Stingers)
Vi pungeremo con le nostre canzoni
(Sting, Sting, Stingers)
Raggiungeremo la vetta in un baleno!

Siamo un evento,
stiamo prendendo quota.
Siamo all’ultimo grido,
non c’è mai stato un gruppo più forte!
​
(Sting, Sting, Stingers)
Partiamo alla grande!
(Sting, Sting, Stingers)
Faremo venir giù questo posto!
(Sting, Sting, Stingers)
Centreremo l’obiettivo!
(Sting, Sting, Stingers)
La nostra spudoratezza vi sbalordirà,
(Sting, Sting, Stingers)
la nostra musica vi rapirà,
(Sting, Sting, Stingers)
ed il frastuono ci travolgerà tutti!
(Sting, Sting, Stingers, Stingers)
Stingers!

"Perfect Match"
 
(Perfect Match! Perfect Match!)
Someone as wonderful as you
Needs someone
​as wonderful as me              
(You need someone wonderful)
Lady, can't you see
​we're a perfect match?
Perfect match  
​(We're a perfect match, a perfect match)
Side by side
Unified
We'll make an ideal pair  
​(Make an ideal pair)
Where else can you find someone
So good, so right, so rare?
No one is half as good for you
And no one is ever gonna be      
​(Can't you see that he's a perfect catch?)
Together we would be a perfect match
(Together)
Together we would be a perfect match
Perfect Match!
Together we would be a perfect match
Perfect Match!              (Perfect match!)
Oh, oh! Perfect Match!
"Una coppia perfetta"

​(Una coppia perfetta...)
Una donna meravigliosa come te
ha bisogno
​di un uomo meraviglioso come me          
(Ti serve un uomo meraviglioso)
Cara, non vedi
​che siamo una coppia perfetta?
Una coppia perfetta! 
​(Siamo una coppia perfetta)

​Fianco a fianco,
io e te,
sarà un’unione ideale.
(Un’unione ideale)
Dove altro puoi trovare un uomo
Così bravo, così giusto, così raro?

​Nessun altro è così adatto a te,
e nessuno lo sarà mai.
(Non vedi che lui è un ottimo partito?)
Insieme saremmo una coppia perfetta.     
(Insieme)
Insieme saremmo una coppia perfetta...

"Take It Or Leave It"
 
You don't like the way I act
Girl, you better face the fact
You can wait a long while
I'm not about to change my style
 
This is me                                    
How I like to be
Take it or leave it!          
I am free,
​how I like to be
Take it or leave it!    (Take it or leave it!)
What you get is what you see
You better believe it     
Take it or leave it!
 
You think I'm a big disgrace (Huh, huh)
Why don't you get off my case?
​(Huh, huh)
You say I'm the hurting kind
Girl, you oughta keep in mind
This is me           
How I like to be       
Take it or leave it!                               (Whoa, whoa, whoa)                          
What you get is what you see
You better believe it
Take it or leave it, baby!       
Take it or leave it!
​"Prendere o lasciare"

​A te non piace come mi comporto,
ma ti conviene rassegnarti.
Puoi aspettare in eterno:
io non cambierò il mio stile.
​
Io sono così,
e mi piaccio così.
Prendere o lasciare!
Sono libero,
e mi piace così.
Prendere o lasciare!
Ciò che vedi è ciò che avrai,
ti conviene crederci.
Prendere o lasciare!
​
Pensi che io sia uno sciagurato.
Ma perché non mi lasci in pace?
Dici che combino solo guai,
ma dovresti tenere a mente
che io sono così
e mi piaccio così.
Prendere o lasciare!
Ciò che vedi è ciò che avrai,
ti conviene crederci.
Prendere o lasciare!

"Destiny"
 
I make a prediction
Just you wait and see
All the things you want the fates will grant to thee
 
It's destiny                                (Destiny)
The dreams I dream are destined to be
I can see
the future and I'm satisfied
You and me, it's destiny 
Fate is on my side                            

Oh, I share your convictions
Same thing goes for me
All the plans and schemes
are more than fantasy
 
It's destiny                                (Destiny)
The dreams I dream are destined to be
I can see                                  (I can see)
The future and I'm satisfied
You and me, it's destiny
Fate is on my side
You and me, it's destiny
Fate is on my side
"Destino"

​Ti faccio una profezia:
pazienta un po’ e vedrai
che i Fati ti concederanno tutti ciò che desideri.
É destino!
I sogni che faccio sono destinati ad avverarsi.
Io riesco a vedere il futuro,
e ciò che vedo mi piace: 
​il destino è dalla mi  parte      
e ci vuole insieme!

Oh, io condivido le tue convinzioni.
Lo stesso vale per me.
Tutte queste previsioni
non sono semplici fantasie.
É destino!
I sogni che faccio sono destinati ad avverarsi.
Io riesco a vedere il futuro,
e ciò che vedo mi piace: 
​il destino è dalla mi  parte      
e ci vuole insieme!

​il destino è dalla mi  parte      
e ci vuole insieme!

"Under My Spell"
 
Under my spell,
you'll like it so well
No problems, no hurry
Under my spell,
you'll like it so well
No reason to worry
 
You and me,
living free
In a world that's all our own
You and me, finally in a place
Where they will leave you alone
 
Under my spell,
it's easy to tell             (Under my spell)
You're dying to try it        (Ah, try it, try)
Under my spell,
no need to rebel
(Rebel / Under my spell)
Your heart is running right
Under my spell            (Under my spell)
Under my spell
"Nel mio incanto"

Ti piacerà perderti
nel mio incanto.
Niente problemi, niente premure.
Ti piacerà perderti
nel mio incanto.
Non avrai ragioni di preoccuparti.

Tu ed io
vivremo liberi
in un mondo tutto nostro.
Tu ed io, finalmente in un luogo
in cui ci lasceranno da soli.

Si vede benissimo
che non vedi l’ora
di provare a perderti nel mio incanto.
Non avrai bisogno
di ribellarti al mio incanto.
Il tuo cuore
​sta correndo
dritto verso di me.
Nel mio incanto.

"Mind Games"
 
Manipulation
Is the name of the game
Manipulation
Makes all other games look tame
The goal
Is control
Of your soul!
 
We're playing mind games, mind games
Stretching your mind till it snaps
We like to play mind games, mind games, mind games
Makin' the whole thing collapse
Mind games!
 
The stipulation
Is that I make all the rules
Intimidation
Turns the wisest men to fools
As you're caught
Overwrought
And distraught!
 
Suddenly the world seems out of joint
Don't you see, baby? That's the point (Doo-doo-doo-doo-doo)
 
We're playing mind games, mind games
Twistin' your head outta shape
We like to play mind games, mind games, mind games
There's no way to escape
We like to play mind games, mind games, mind games
There's no way to escape
Mind games!
"Rompicapi"

​Il gioco si chiama
mistificazione.
Ogni altro gioco, in confronto,
è una passeggiata.
L’obbiettivo...
è il controllo...
della tua anima!

Giochiamo ai rompicapi!
Tendiamo la tua mente
fino a farla spezzare.
Ci piace giocare ai rompicapi,
Fino a far crollare tutto.
Rompicapi!

Siamo d’accordo
che tutte le regole le detto io!
L’intimidazione
fa rincretinire anche i più furbi,
mentre cadi in trappola,
senza forze,
scovolta...

All’improvviso il mondo sembra fuori orbita.
Non capisci che è proprio questo il punto?
​
Giochiamo ai rompicapi!
Distorciamo la tua mente!
Ci piace giocare ai rompicapi!
Non c’è via di fuga!
Ci piace giocare ai rompicapi!
Non c’è via di fuga!
Rompicapi!

"All In The Style"
 
Dazzle! Dazzle! Dazzle their eyes
Catch them unaware
Blind them with excitement
Make them stop and stop and stare
 
It's all in the style
Radiatin' heat
All in the style
You knock them off their feet
All in the style
Make the world unite
All in the style
 
Sparkle, shimmer, twinkle, and buzz
Really pour' it on
Go beyond limits
Goin', goin' , goin', gone!
 
It's all in the style
Radiatin' heat
All in the style
You knock them off their feet
All in the style
Puttin' on a show
All in the style
Set the world aglow
All in the style
All in the style
All in the style
All in the style!
"Questione di stile"

​Abbaglia i loro occhi!
Prendili di sorpresa!
Accecali di emozione!
Attira la loro attenzione!

È tutta una questione di stile.
Il calore che si irradia...
Questione di stile.
Li farai sbarellare!
Questione di stile.
Renderai felice il mondo intero!
Questione di stile.

Scintille, bagliori, vivacità sfavillanti...
Spargili ovunque!
Supera ogni limite!
Pronti, partenza, via!
​
È tutta una questione di stile.
Il calore che si irradia...
Questione di stile.
Li farai sbarellare!
Questione di stile.
Vai con il tuo show!
Questione di stile.
Accendi il mondo!
Questione di stile...

"Are You Feelin' Alright?"
 
I don't get it, something's wrong
You've been actin' strange
Why the sudden change, baby?
Why the sudden change?
 
Are you feelin' alright?             (Alright)
You seem uptight                     (Uptight)
What's makin' you act this way?
You're so outta sync             (S-s-sync!)
I don't know what to think!
Are you feelin' alright?
 
I don't like it, not one bit!
You seem so intense
Please don't take offense, baby
You're not makin' sense!
 

Are you feelin' alright?             (Alright)
You seem uptight                     (Uptight)

Don't tell me that you're okay
You're so out to lunch     (Out to lunch)
I 'm getting a hunch
You ain't feelin' alright!                   (No!)
C'mon, are you feelin' alright?
"Ti senti bene?"

​Non capisco, c’è qualcosa che non va.
Ti stai comportando in modo strano.
Perché questo cambiamento improvviso, baby? Perché?

Ti senti bene?
Sembri tesa.
Cosa ti fa comportare in questo modo?
Sei così fuori fase.
Non so cosa pensare.
Ti senti bene?

Non mi piace neanche un po’.
Sembri così inquieta.
Senza offesa, baby:
stai dando i numeri!

Ti senti bene?
Sembri tesa.
Non dirmi che è tutto OK.
Sei fuori di testa!
Secondo me...
non ti senti bene.                               (No!)
Dai, ti senti bene?

"It's A Hard, Hard Life"
 
It's a hard, hard life
There's no help along the way
It's a hard, hard life
It's a struggle night and day
It's a hard, hard life
And the weak do not survive
It's a hard, hard life
Hard to keep your hopes alive
​
People stand in your way
But you can push past’em,
runnin’ for your life
And if luck goes your way
You may outlast’em
​in this hard, hard life!
 
It's a hard, hard life
But you fight to make it through
It's a hard, hard life
But you do what you can do
And it's only your dream
That keeps you goin'
​though the grief and strife
If you can take it
You might just make it
​in this hard, hard life!
"È una vita durissima"

​È una vita durissima,
e nessuno ti aiuta.
È una vita durissima,
una lotta continua.
È una vita durissima,
e chi è debole non ce la fa.
È una vita durissima,
è difficile mantenere vive le speranze.
​
Gli altri ti ostacolano,
ma puoi farti strada a spintoni,
in questa corsa per la vita.
E, se la fortuna gira dalla tua parte,
riuscirai ad avere la meglio
in questa vita durissima.
​
È una vita durissima,
ma devi combattere per andare avanti.
È una vita durissima,
ma devi fare ciò che puoi.
Ed è solo il tuo sogno
che ti spinge a continuare
​nonostante la fatica.
Se riesci a sopportarla,
potresti farcela,
​in questa vita durissima!

"Let Me Be"

Let me be
Let me be the man I'm meant to be
Let me be
Though I may not suit you perfectly
Set me free
To follow my own star
Let me be!
Can't you see?
We are who we are
 
There's room to grow
And love to show
We'll make it you and me
All I ask of you is
Let me be!                            (Let me be!)
 
Let me grow
Let me show you more of what I know
Let me fly
Let me touch your heart
and make you cry

Set me free                         (Set me free)
To follow my own star
Set me free
Can't you see?
We are who we are
"Lasciami vivere"

​Lasciami essere
l'uomo che devo essere.
Lasciami stare,
anche se non sono come vorresti tu.
Lasciami libero
di seguire la mia stella.
Lasciami vivere.
Non capisci
che ognuno è fatto a modo suo?

Ci sono opportunità per crescere,
per dimostrare di saper amare.
Insieme, ce la faremo.
L’unica cosa che ti chiedo è...
lasciami vivere.

Lasciami crescere,
permettimi di insegnarti quello che so.
Lasciami volare!
Fammi arrivare al tuo cuore,
permettimi di farti piangere.
Lasciami libero
di seguire la mia stella.
Lasciami vivere.
Non capisci
​che ognuno è fatto a modo suo?
Jem™, Jem and the Holograms™, the Misfits™, the Stingers™ , nonché gli altri personaggi e le musiche, © 1985-1988 Hasbro, Inc., Wild Star Music, & Sunbow, Inc. 
© 2021 HASBRO. Tutti i diritti riservati.
Questo è un “fan-site” senza fini commerciali e senza alcun legame con i titolari del diritto d’autore. Testi, traduzioni e immagini CD77.